-
+
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
狐假虎威文言文翻译及注释
<p>1、狐假虎威译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。</p><p>2、狐假虎威原文:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢返卜食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。</p><p>3、狐假虎威意思:狐狸假借老虎的威风去岩塌吓唬剑灵黑月版本私服其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。</p><p>注释</p><p>之:取独</p><p>畏:害怕</p><p>果诚:果真</p><p>何如:像这粗世圆样</p><p>莫:没有人</p><p>求:寻找</p><p>而:承接</p><p>子:你</p><p>使:派</p><p>长:做首领</p><p>是:这</p><p>逆:违抗</p><p>以···为:认为···是</p><p>信:诚实</p><p>为:相当于“于”,在</p><p>以为:认为</p><p>然:对</p><p>遂:就</p><p>与:跟随</p><p>之:代词,代指狐狸</p><p>方:方圆</p><p>甲:士兵</p><p>专:单独,独占</p><p>属:交付</p><p>犹:好像</p><p>走:跑</p>狐假虎威古文的译文和注释
<p>1、译文</p><p>荆宣王问群臣说:“我听说北方地区的诸侯都惧怕昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。</p><p>江一回答说:老虎寻找各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:你不该吃我,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。</p><p>你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?</p><p>老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。</p><p>现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。</p><p>2、注释</p><p>①狐:狐狸。</p><p>②假:借助。</p><p>③虎:老虎。</p><p>④威:威吓。</p><p>⑤狐狸假借老虎的威势吓唬其它野兽。比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。</p><p>3、原文</p><p>荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。</p><p>江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。子以我为贺掘棚不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’</p><p>虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹如百兽之畏虎也。”</p><p>扩展资料:</p><p>这篇短文用寓言来做类比,最能直观的说明问题,虽然老虎、狐狸、楚宣王、昭奚恤四个事物本身没有什么可比性。</p><p>但是狐狸借助虎威这件事的事理和性质,却与昭奚恤借助楚宣王造势有着异曲同工之妙,所以两件事有着可比性。</p><p>而且用类比的说话技巧易于让受众理散裂解。我们在说话时要学习古人,不断地用一些故禅则事、寓言来类比说明事理。</p><p>相关人物:</p><p>江乙:人名,魏国人,很有智谋,当时在楚国做事。</p><p>楚宣王:即荆宣王,是楚国的国君。他是楚肃王之弟,名字叫良夫。</p><p>昭奚恤:楚国大臣,楚宣王时担任令尹。</p><p>参考资料来源:百剑灵私服怎么下载解压度百科——狐假虎威</p>狐假虎威文言文古诗文
<p>1. 狐假虎威全文古文翻译 </p><p> 狐假虎威》 原文: 虎求百兽而食之,得狐。</p><p> 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”</p><p> 虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。</p><p> 虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。 译文: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。</p><p> 狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是剑灵私服豌豆违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。</p><p> 野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自虚兆并己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。</p><p> 2. 狐假虎威古文+译文 </p><p> “虎求百兽而食之,得狐。</p><p> 狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。</p><p> 子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。</p><p> " 或 有一天,一只老虎正在深山老林里转悠,突然发现了一只狐狸,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一顿了。 狐狸生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙,于是就编出一个谎言,对老虎说:“我是天帝派到山林中来当百兽之王的,你要是吃了我,天帝是不会饶恕你的。”</p><p> 老虎对狐狸的话将信将疑,便问:“你当百兽之王,有何证据?”狐狸赶紧说:“你如果不相信我的话,可以随我到山林中去走一走,我让你亲眼看看百兽对我望而生畏的样子。” 老虎想这倒也是个办法,于是就让狐狸在前面带路,自己尾随其后,一道向山林的深处走去。</p><p> 森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各种兽类远远地看见老虎来了,一个个都吓得魂飞魄散,纷纷夺路逃命。 转了一圈之后,狐狸洋洋得意地对老虎说道:“现在你该看到了吧?森林中的百兽,有谁敢不怕我?” 老虎并不知道百兽害怕的正是它自己,反而因此相信了狐狸的谎言。</p><p> 狐狸不仅躲过了被吃的厄运,而且还在百兽面前大抖了一回威风。对于那些像狐狸一样仗势欺人的人,我们应当学会识破他们的伎俩。</p><p> 3. 狐假虎威的古文及译文 </p><p> “虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎!’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。" </p><p> 或 </p><p> 有一天,一只老虎正在深山老林里转悠,突然发现了一只狐狸,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一顿了。 </p><p> 狐狸生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙,于是就编出一个谎言,对老虎说:“我是天帝派到山林中来当百兽之王的,你要是吃了我,天帝是不会饶恕你的。” </p><p> 老虎对狐狸的话将信将疑,便问:“你当百兽之王,有何证据?”狐狸赶紧说:“你如果不相信我的话,可以随我到山林中去走一走,我让你亲眼看看百兽对我望而生畏的样子。” </p><p> 老虎想这倒也是个办法,于是就让狐狸在前面带路,自己尾随其后,一道向山林的深处走去。 </p><p> 森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各种兽类远远地看见老虎来了,一个个都吓得魂飞魄散,纷纷夺路逃命。 </p><p> 转了一圈之后,狐狸洋洋得意地对老虎说道:“现在你该看到了吧?森林中的百兽,有谁敢不怕我?” </p><p> 老虎并不知道百兽害怕的正是它自己,反而因此相信了狐狸的谎言。狐狸不仅躲过了被吃的厄运,而且还在百兽面前大抖了一回威风。对于那些像狐狸一样仗势欺人的人,我们应当学会识破他们的伎俩</p><p> 4. 狐假虎威全文古文翻译 </p><p> 狐假虎威》 </p><p> 原文: </p><p> 虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不差迹信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。 </p><p> 译文: </p><p> 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗猜裤?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。</p><p> 5. 狐假虎威古文翻译 </p><p> 《狐假虎威》文言文 虎求百兽而食之,得狐。</p><p> 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。</p><p> 兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。</p><p> ——《战国策》 翻译: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。</p><p> 你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。</p><p> 老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。 字词翻译: (狐假虎威) 假:假借,凭借。</p><p> 狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。</p><p> (虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找。 (子无敢食我也)子:你。</p><p> 无:不。 (天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。</p><p> (虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。遂:前进,前往。</p><p> (故遂与之行)遂:于是。 (兽见之皆走)走:逃跑。</p><p> (虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。 狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借。</p><p> 狐狸假借老虎的威势。比喻依仗别人的势力欺压人。</p><p> 例句: 小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来。 自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没有前途的。</p><p> 6. 文言文 的原文和古文翻译谢谢了 </p><p> 《狐假虎威》</p><p> 原文:</p><p> 虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。</p><p> 译文:</p><p> 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它剑灵私服有修改器吗们)是害怕狐狸。</p><p> 7. 狐假虎威(古文)的译文 </p><p> 【原文】 </p><p> 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。” </p><p> 【译文】 </p><p> 楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群臣见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”</p><p> 8. 文言文 的原文和古文翻译谢谢了 </p><p> 《狐假虎威》原文:虎求百兽而食之,得狐。</p><p> 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”</p><p> 虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。</p><p> 虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。</p><p> 狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。</p><p> 野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。</p><p> 9. 狐假虎威的文言文详解 </p><p> [ 原文 ] </p><p> 虎求百兽而食之①,得狐。狐曰:“子无敢食我也②!天帝使我长百兽③,今子食我,是逆天帝命也④。子以我为不信⑤,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎⑥?”虎以为然⑦,故遂与之行⑧。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也⑨,以为畏狐也。——《战国策》 </p><p> [ 译文 ] </p><p> 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。 </p><p> [ 注释 ] </p><p> ①求——搜求,寻找。 </p><p> ②无敢——不敢。 </p><p> ③长(zhǎng)——首领。这里用作动词,当首领。 </p><p> ④逆——违反。命——命令,意志。 </p><p> ⑤不信——不老实,说假话。 </p><p> ⑥走——跑,逃走。 </p><p> ⑦然——对的。 </p><p> ⑧遂——于是,就。 </p><p> ⑨畏——害怕。 </p><p> [ 寓意 ] </p><p> 人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。 </p><p> 狐狸假借老虎的威势。比喻依仗别人的势力欺压人。</p><p> 10. 古文狐假虎威全文 </p><p> 原文 荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方[2]之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。</p><p> 江一对曰:“虎求[3]百兽而食[4]之,得狐。狐曰:‘子[5]无敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我长[9]百兽,今子食我,是逆[10]天帝命也。</p><p> 子以[11]我为不信[12],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[13]乎?’虎以为[14]然[15],故[16]遂与之行,兽见之皆走。虎不知兽畏[17]己而走也,以为畏狐也。</p><p> 今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”———选自《战国策·楚策》 注释 [1] 荆宣王:楚宣王。</p><p> [2] 北方:指我国当时中原的一些小诸侯国。 [3] 求 :寻求,寻找。</p><p> [4] 食:吃。 [5] 子:你。</p><p> [6] 无敢:不敢。 [7] 天帝:上天。</p><p> [8] 使:派遣。 [9] 长(zhǎng):统领,统率。</p><p> [10] 逆,违抗。 [11] 以……为……:认为……是……。</p><p> [12] 不信:不真实,不可靠。 [13] 走:逃跑。</p><p> [14] 以为:认为。 [15] 然:真的,正确的。</p><p> [16] 故:所以。 [17] 畏:害怕。</p><p> 译文 楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答。江一回答说:“老虎e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330353461捕捉各种野兽来吃。</p><p> 捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我剑灵公益服sf做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就剑灵sf雪峰武器和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。</p><p> 现在,大王拥有五千里江山,百万雄师,都归昭奚恤掌管。因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的军队呀!就像百兽畏惧老虎一样。”</p><p> 战国时代,当楚国最强盛的时候,楚宣王曾经为了当时北方各国,都惧怕他的手下大将昭奚恤,而感到奇怪。因此他便问朝中大剑灵2手游官网台服臣,这究竟是为什么。</p><p> 当时,有一位名叫江乙的大臣,便向他叙述了下面这段故事: “从前在某个山洞中有一只老虎,因为肚子饿了,便跑到外面寻觅食物。当他走到 和狐假虎威图片一片茂密的森林时,忽然看到前面有只狐狸正在散步。</p><p> 他觉得这正是个千载难逢的好机会,于是,便一跃身扑过去,毫不费力的将他擒过来。可是当它张开嘴巴,正准备把那只狐狸吃进肚子里的时候,狡猾的狐狸突然说话了:‘哼!你不要以为自己是百兽之王,便敢将我吞食掉;你要知道,天帝已经命令我为王中之王,无论谁吃了我,都将遭到天帝极严厉的制裁与惩罚。</p><p> ’老虎听了狐狸的话,半信半疑,可是,当它斜过头去,看到狐狸那副傲慢镇定的样子,心里不觉一惊。原先那股嚣张的气焰和盛气凌人的态势,竟不知何时已经消失了大半。</p><p> 虽然如此,他心中仍然在想:我因为是百兽之王,所以天底下任何野兽见了我都会害怕。而他,竟然是奉天帝之命来统治我们的!这时,狐狸见老虎迟疑着不敢吃它,知道他对自己的那一番说词已经有几分相信了,于是便更加神气十足的挺起胸膛,然后指着老虎的鼻子说:‘怎么,难道你不相信我说的话吗?那么你现在就跟我来,走在我后面,看看所有野兽见了我,是不是都吓的魂不附体,抱头鼠窜。</p><p> ’老虎觉得这个主意不错,便照着去做了。于是,狐狸就大模大样的在前面开路,而老虎则小心翼翼的在后面跟着。</p><p> 他们走没多久,就隐约看见森林的深处,有许多小动物正在那儿争相觅食,但是当它们发现走在狐狸后面的老虎时,不禁大惊失色,狂奔四散。这时,狐狸很得意的掉过头去看看老虎。</p><p> 老虎目睹这种情形,不禁也有一些心惊胆战,但他并不知道野兽怕的是自己,而以为他们真是怕狐狸呢!狡狐之计是得逞了,可是他的威势完全是因为假借老虎,才能平着一时有利的形势去威胁群兽而那可怜的老虎被人愚弄了,自己还不自知呢!因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的权势呀!”从上面这个故事,我们可以知道,凡是藉着权威的势力欺压别人,或藉着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。</p>文言文狐假虎威的原文及翻译
<p>文言文狐假虎威的原文及翻译如下:</p><p>原文:</p><p>虎求百兽而食之,得狐。狐日:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”</p><p>虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。</p><p>翻译:</p><p>老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”</p><p>老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和悄运梁它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。</p><p>作者简介:</p><p>刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦剑灵大陆传奇私服吧异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。</p><p>以门荫入仕悄薯,起家辇郎。汉宣帝时,授谏大夫启运、给事中。汉元帝即位,授宗正卿。反对宦官弘恭、石显,坐罪下狱,免为庶人。汉成帝即位后,出任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉,世称刘中垒。建平元年,去世,时年七十二岁。</p>
<BR /> 上一篇 江苏男篮(江苏男篮队员名单) <p>江苏男篮主教练是谁啊李楠(前中国篮球运动员扰消漏、现江苏男篮桥困主教练李楠,男,1974年9月25日出生,辽宁大连人,前中国篮球运动员,司职前锋,现任江苏缓烂</p>
<BR /> 下一篇 乘客持刀杀害27岁男子,刀是怎么带上去的?(女乘客拿刀刺司机) <p>最近发生的事情实在太多,“年轻情侣在巴厘岛遇害”的事情还没有告破,如今,又出现了一起男子在K435列车上被陌生人持刀捅伤数刀后身亡的事情。事件引起了公众的广泛关</p>